The Clustering of Hong Kong

The Clustering of Hong Kong
From book cover Hong Kong: A Society in Transition by Joseph Agassi, I. C. Jarvie (Hardcover, 1969)

In the book The Clustering of America published 3 decades ago, Michael Weiss described the methodology in the geo-demographic analysis and neighborhood clustering.

In Hong Kong, the population census provides rich dataset for geo-demographic analysis, this is an attempt to analyze and dataset and group different attributes into clusters, in order to provide insights to further cluster the neighborhood.

The following dataset is downloaded from CSDI portal.

2021 Population Census (Statistics and Boundaries of District Council Constituency Areas)

Python script for feature selection is developed on the dcca dataset and following is the result dendrogram.

# Standardize features
scaler = StandardScaler()
df_scaled = scaler.fit_transform(df_features)
df_scaled = pd.DataFrame(df_scaled ,columns=df_features.columns)

# Transpose so that each row is a feature
df_transposed = df_scaled.transpose()

# Perform hierarchical clustering on features
linked = linkage(df_transposed , method='ward', metric='euclidean')

# Create a dendrogram to visualize the feature clustering
plt.figure(figsize=(120, 60)) 
dendrogram(linked ,
            orientation='top', 
            labels=df_transposed.index,
            distance_sort='descending', 
            show_leaf_counts=True, leaf_font_size=10)
Dendrogram of attributes clustering

Following are the result showing the cluster and sub-cluster by analyzing the above dataset.

Cluster Sub-cluster DCCA Field Name English Description Chinese Description
1 1.1 dhr_3 Number of domestic households renting the accommodation they occupy - Monthly rent: HK$6,000-9,999 居於租住居所的家庭住戶數目 - 每月租金:港元6,000 - 9,999
1 1.1 dh_co Number of domestic households - Tenure of accommodation: Co-tenant/ Main tenant/ Sub-tenant 家庭住戶數目 - 居所租主權:合租/二房東/三房客
1 1.1 dh_r0 Number of domestic households without exclusively used rooms 沒有自用廳房的家庭住戶數目
1 1.1 ul_oth Population aged 5 and over (excluding mute persons) - Usual spoken language: Other languages 5歲及以上人口(不包括失去語言能力的人士) - 慣用交談語言:其他語言
1 1.1 ethn_oth Population of other ethnicities (including persons who reported more than one ethnicity) 其他種族的人口(包括報稱有多過一個種族的人士)
2 2.1 ul_put Population aged 5 and over (excluding mute persons) - Usual spoken language: Putonghua 5歲及以上人口(不包括失去語言能力的人士) - 慣用交談語言:普通話
2 2.1 pm_out Population aged 5 and over not having internally migrated - Area of residence 5 years ago: Place of residence outside Hong Kong 並無作內部遷移的5歲及以上人口 - 5年前居住地區:居於香港以外地方
2 2.1 dhc_8 Number of domestic households - Household composition: Non-relative households (i.e. households comprising unrelated person(s) only) 家庭住戶數目 - 家庭住戶結構:非親屬關係住戶(只由一羣無親屬關係人士所組成的住戶)
2 2.1 ms_sep_f Number of females aged 15 and over - Separated 15歲及以上女性人口 - 分居
2 2.2 oq_pri Number of occupied quarters - Private permanent housing 有人居住的屋宇單位數目 - 私人永久性房屋
2 2.2 dh_pri Number of domestic households - Private permanent housing 家庭住戶數目 - 私人永久性房屋
2 2.2 pop_pri Population - Private permanent housing 人口 - 私人永久性房屋
2 2.2 dh_rf Number of domestic households - Tenure of accommodation: Rent free 家庭住戶數目 - 居所租主權:免交租金
2 2.2 pm_samearea Population aged 5 and over not having internally migrated - Area of residence 5 years ago: Moved home within same area of residence 並無作內部遷移的5歲及以上人口 - 5年前居住地區:曾在同區遷居
2 2.2 wp_fw Working population - Unpaid family workers 工作人口 - 無酬家庭從業員
3 3.1 oq_non Number of occupied quarters - Non-domestic housing 有人居住的屋宇單位數目 - 非住宅用房屋
3 3.1 dh_non Number of domestic households - Non-domestic housing 家庭住戶數目 - 非住宅用房屋
3 3.1 pop_non Population - Non-domestic housing 人口 - 非住宅用房屋
3 3.1 dh_emp Number of domestic households - Tenure of accommodation: Provider by employer 家庭住戶數目 - 居所租主權:由僱主提供
3 3.1 oq_tem Number of occupied quarters - Temporary housing 有人居住的屋宇單位數目 - 臨時房屋
3 3.1 dh_tem Number of domestic households - Temporary housing 家庭住戶數目 - 臨時房屋
3 3.1 pop_tem Population - Temporary housing 人口 - 臨時房屋
4 4.1 mearn_xfdhfw_7 Working population (excluding unpaid family workers and foreign domestic helpers) - Monthly income from main employment: HK$60,000 and over 工作人口(不包括無酬家庭從業員及外籍家庭傭工) - 每月主要職業收入:港元60,000 及以上
4 4.1 mearn_xfdh_7 Working population (excluding unpaid family workers) - Monthly income from main employment: HK$60,000 and over 工作人口(不包括無酬家庭從業員) - 每月主要職業收入:港元60,000 及以上
4 4.1 dhm_7 Number of domestic households with mortgage or loan - Monthly mortgage payment and loan repayment: HK$20,000 and over 有按揭供款或借貸還款的家庭住戶數目 - 每月按揭供款及借貸還款:港元20,000 及以上
4 4.1 dh_r6 Number of domestic households - Number of exclusively used rooms (excluding kitchens and toilets/ bathrooms): 6 rooms and over 家庭住戶數目 - 自用廳房數目(不包括廚房及廁所):6 個及以上
4 4.2 plw_hm Working population - Work at home 工作人口 - 於家中工作
4 4.2 ethn_phi Population of Filipino ethnicity 種族為菲律賓人的人口
4 4.2 wp_er Working population - Employers 工作人口 - 僱主
4 4.2 ul_eng Population aged 5 and over (excluding mute persons) - Usual spoken language: English 5歲及以上人口(不包括失去語言能力的人士) - 慣用交談語言:英語
4 4.2 dhr_4 Number of domestic households renting the accommodation they occupy - Monthly rent: HK$10,000 and over 居於租住居所的家庭住戶數目 - 每月租金:港元10,000 及以上
4 4.2 born_else Population born elsewhere 在其他地方出生的人口
4 4.3 ethn_wh Population of White ethnicity 種族為白人的人口
5 5.1 dhi_e7 Number of economically-active households (i.e. a domestic household with at least one member (excluding foreign domestic helpers) being economically active) - Monthly domestic household income: HK$60,000 and over 從事經濟活動的家庭住戶(指家庭住戶內除外籍家庭傭工外至少有一名其他成員從事經濟活動)數目 - 家庭住戶每月收入:港元60,000 及以上
5 5.1 dhi_7 Number of domestic households - Monthly domestic household income: HK$60,000 and over 家庭住戶數目 - 家庭住戶每月收入:港元60,000 及以上
5 5.1 wp_a Working population - Occupation ( A new occupation classification scheme which follows “International Standard Classification Occupations 2008 (ISCO-08)” more closely was adopted in the 2021 Population Census): Managers 工作人口 - 職業(2021 年人口普查採用了新的職業分類方法,此職業分類方法更為貼近「國際標準職業分類法2008 年版」):經理
5 5.1 wp_b Working population - Occupation ( A new occupation classification scheme which follows “International Standard Classification Occupations 2008 (ISCO-08)” more closely was adopted in the 2021 Population Census): Professionals 工作人口 - 職業(2021 年人口普查採用了新的職業分類方法,此職業分類方法更為貼近「國際標準職業分類法2008 年版」):專業人員
5 5.1 edu_deg Population aged 15 and over - Educational attainment (highest level attended): Post-secondary (Degree course) 15歲及以上人口 - 教育程度(最高就讀程度):專上教育(學位課程)
5 5.1 wp_p Working population - Industry (based on the industry classification modelled on the Hong Kong Standard Industrial Classification Version 2.0): Financing and insurance 工作人口 - 行業(「香港標準行業分類2.0 版」為藍本的行業分類):金融及保險業
5 5.1 mearn_xfdhfw_6 Working population (excluding unpaid family workers and foreign domestic helpers) - Monthly income from main employment: HK$40,000-59,999 工作人口(不包括無酬家庭從業員及外籍家庭傭工) - 每月主要職業收入:港元40,000 - 59,999
5 5.1 mearn_xfdh_2 Working population (excluding unpaid family workers) - Monthly income from main employment: HK$6,000-9,999 工作人口(不包括無酬家庭從業員) - 每月主要職業收入:港元6,000 - 9,999
5 5.1 plw_out Working population - Work in places outside Hong Kong 工作人口 - 香港以外地方工作
5 5.1 dh_r5 Number of domestic households - Number of exclusively used rooms (excluding kitchens and toilets/ bathrooms): 5 rooms 家庭住戶數目 - 自用廳房數目(不包括廚房及廁所):5 個
5 5.2 wp_s Working population - Industry (based on the industry classification modelled on the Hong Kong Standard Industrial Classification Version 2.0): Miscellaneous social and personal services 工作人口 - 行業(「香港標準行業分類2.0 版」為藍本的行業分類):雜項社會及個人服務
5 5.2 mearn_xfdh_1 Working population (excluding unpaid family workers) - Monthly income from main employment: Less than HK$6,000 工作人口(不包括無酬家庭從業員) - 每月主要職業收入:少於港元6,000
5 5.2 ethn_ind Population of Indonesian ethnicity 種族為印尼人的人口
5 5.2 plw_diff_h Working population - Work in the another district on Hong Kong Island 工作人口 - 跨區工作(工作地點為香港島)
5 5.3 pm_hk Population aged 5 and over having internally migrated (i.e. having migrated within the past 5 years (a) from a District Council district to another District Council district; or (b) within a District Council district in the New Territories, from a new town to another new town, or from a new town to other areas in the district or vice versa) - Area of residence 5 years ago: Hong Kong Island 曾作內部遷移(指於過去5年間(a)由一區議會分區遷移至另一區議會分區,或(b)在新界同一區議會分區內,由一新市鎮遷移至另一新市鎮,或由一新市鎮遷移至該區其他地方) 的5歲及以上人口 - 5年前居住地區:香港島
5 5.3 pls_diff_h Number of persons studying full-time courses in educational institutions in Hong Kong - Study in the another district on Hong Kong Island 於香港院校就讀全日制課程的人口 - 跨區就讀(上課地點為香港島)
6 6.1 ms_div_f Number of females aged 15 and over - Divorced 15歲及以上女性人口 - 離婚
6 6.1 dhc_3 Number of domestic households - Household composition: Composed of lone parents and their unmarried children (i.e. comprising a father or mother and his/ her unmarried child(ren) without any other related persons but may or may not include other unrelated persons (e.g. domestic helpers)) 家庭住戶數目 - 家庭住戶結構:由父或母親及未婚子女所組成(由父/母一方及其未婚子女而並無其他親屬所組成,可包括或不包括其他無親屬關係的同住人士,例如家庭傭工)
6 6.1 dhi_e3 Number of economically-active households (i.e. a domestic household with at least one member (excluding foreign domestic helpers) being economically active) - Monthly domestic household income: HK$10,000-19,999 從事經濟活動的家庭住戶(指家庭住戶內除外籍家庭傭工外至少有一名其他成員從事經濟活動)數目 - 家庭住戶每月收入:港元10,000 - 19,999
6 6.1 dhi_3 Number of domestic households - Monthly domestic household income: HK$10,000-19,999 家庭住戶數目 - 家庭住戶每月收入:港元10,000 - 19,999
6 6.2 ms_div_m Number of males aged 15 and over - Divorced 15歲及以上男性人口 - 離婚
6 6.2 dhi_e2 Number of economically-active households (i.e. a domestic household with at least one member (excluding foreign domestic helpers) being economically active) - Monthly domestic household income: HK$6,000-9,999 從事經濟活動的家庭住戶(指家庭住戶內除外籍家庭傭工外至少有一名其他成員從事經濟活動)數目 - 家庭住戶每月收入:港元6,000 - 9,999
6 6.2 dhi_2 Number of domestic households - Monthly domestic household income: HK$6,000-9,999 家庭住戶數目 - 家庭住戶每月收入:港元6,000 - 9,999
6 6.3 dh_st Number of domestic households - Tenure of accommodation: Sole tenant 家庭住戶數目 - 居所租主權:全租
6 6.4 dh_r1 Number of domestic households - Number of exclusively used rooms (excluding kitchens and toilets/ bathrooms): 1 room 家庭住戶數目 - 自用廳房數目(不包括廚房及廁所):1 個
6 6.5 ul_othchi Population aged 5 and over (excluding mute persons) - Usual spoken language: Other Chinese dialects 5歲及以上人口(不包括失去語言能力的人士) - 慣用交談語言:其他中國方言
7 7.1 dhz_1 Number of domestic households - Household size: 1 person 家庭住戶數目 - 住戶人數:1人
7 7.1 dhc_7 Number of domestic households - Household composition: One-person households (i.e. households with only one person) 家庭住戶數目 - 家庭住戶結構:單人住戶(只有一個人的住戶)
7 7.1 dh_r2 Number of domestic households - Number of exclusively used rooms (excluding kitchens and toilets/ bathrooms): 2 rooms 家庭住戶數目 - 自用廳房數目(不包括廚房及廁所):2 個
7 7.1 dhi_e1 Number of economically-active households (i.e. a domestic household with at least one member (excluding foreign domestic helpers) being economically active) - Monthly domestic household income: Less than HK$6,000 從事經濟活動的家庭住戶(指家庭住戶內除外籍家庭傭工外至少有一名其他成員從事經濟活動)數目 - 家庭住戶每月收入:少於港元6,000
7 7.1 dhi_1 Number of domestic households - Monthly domestic household income: Less than HK$6,000 家庭住戶數目 - 家庭住戶每月收入:少於港元6,000
7 7.2 plw_same Working population - Work in the same district (including (a) those who live on Hong Kong Island or in Kowloon and work in the same District Council district; (b) those who live in a new town and work in the same new town; and (c) those who live in other areas in the New Territories and work in areas other than new town areas of the same District Council district, but excluding persons who work at home) 工作人口 - 同區工作(包括(a)在香港島或九龍居住並在同一區議會分區內工作的人士,(b)在新市鎮居住並在同一新市鎮工作的人士,及(c)在新界其他地方居住並在同一區議會分區非新市鎮地區內工作的人士,但不包括於家中工作的人士)
7 7.3 ms_sep_m Number of males aged 15 and over - Separated 15歲及以上男性人口 - 分居
8 8.1 pm_kln Population aged 5 and over having internally migrated (i.e. having migrated within the past 5 years (a) from a District Council district to another District Council district; or (b) within a District Council district in the New Territories, from a new town to another new town, or from a new town to other areas in the district or vice versa) - Area of residence 5 years ago: Kowloon 曾作內部遷移(指於過去5年間(a)由一區議會分區遷移至另一區議會分區,或(b)在新界同一區議會分區內,由一新市鎮遷移至另一新市鎮,或由一新市鎮遷移至該區其他地方) 的5歲及以上人口 - 5年前居住地區:九龍
8 8.1 pls_diff_k Number of persons studying full-time courses in educational institutions in Hong Kong - Study in the another district in Kowloon 於香港院校就讀全日制課程的人口 - 跨區就讀(上課地點為九龍)
9 9.1 nwp_re Non-working population (The classification of economic activity status for economically inactive population adopted in the 2021 Population Census (i.e. “Home-makers”, “Students”, “Retired persons”, “Unpaid carers” and “Others”) slightly differs from that adopted in the 2011 Population Census and 2016 Population By-census (i.e. “Home-makers”, “Students”, “Retired persons” and “Others”). Therefore, caution should be taken when comparing figures for 2021 with those for 2011 and/or 2016) - Retired 非工作人口(2021年人口普查所採用非從事經濟活動人口的經濟活動身分分類(即「料理家務者」、「學生」、「退休人士」、「無酬照顧者」及「其他」),跟2011年人口普查及2016年中期人口統計所採用的分類(即「料理家務者」、「學生」、「退休人士」及「其他」)稍有分別,因此2021年統計數字與2011年及/或2016年統計數字作比較時須加以留意) - 退休人士
9 9.1 age_5 Population aged 65 and over 65歲及以上人口
9 9.1 ms_win_f Number of females aged 15 and over - Widowed 15歲及以上女性人口 - 喪偶
9 9.1 ms_win_m Number of males aged 15 and over - Widowed 15歲及以上男性人口 - 喪偶
9 9.2 edu_pri Population aged 15 and over - Educational attainment (highest level attended): Primary 15歲及以上人口 - 教育程度(最高就讀程度):小學
9 9.2 dhc_6 Number of domestic households - Household composition: Composed of other relationship combinations (i.e. comprising a group of related persons but not being classified in the other categories and may or may not include other unrelated persons (e.g. domestic helpers)) 家庭住戶數目 - 家庭住戶結構:由其他親屬關係組合所組成(由一羣有親屬關係人士所組成但未能歸入其他類別,可包括或不包括其他無親屬關係的同住人士,例如家庭傭工)
9 9.2 edu_prepri Population aged 15 and over - Educational attainment (highest level attended): No schooling/ Pre-primary 15歲及以上人口 - 教育程度(最高就讀程度):未受教育/學前教育
10 10.1 mearn_xfdhfw_3 Working population (excluding unpaid family workers and foreign domestic helpers) - Monthly income from main employment: HK$10,000-19,999 工作人口(不包括無酬家庭從業員及外籍家庭傭工) - 每月主要職業收入:港元10,000 - 19,999
10 10.1 mearn_xfdh_3 Working population (excluding unpaid family workers) - Monthly income from main employment: HK$10,000-19,999 工作人口(不包括無酬家庭從業員) - 每月主要職業收入:港元10,000 - 19,999
10 10.1 wp_e Working population - Occupation ( A new occupation classification scheme which follows “International Standard Classification Occupations 2008 (ISCO-08)” more closely was adopted in the 2021 Population Census): Service and sales workers 工作人口 - 職業(2021 年人口普查採用了新的職業分類方法,此職業分類方法更為貼近「國際標準職業分類法2008 年版」):服務工作及銷售人員
10 10.1 plw_nofix Working population - No fixed place of work/ Marine 工作人口 - 無固定地點/水上
10 10.1 edu_lsed Population aged 15 and over - Educational attainment (highest level attended): Lower secondary 15歲及以上人口 - 教育程度(最高就讀程度):初中
10 10.2 mearn_xfdhfw_1 Working population (excluding unpaid family workers and foreign domestic helpers) - Monthly income from main employment: Less than HK$6,000 工作人口(不包括無酬家庭從業員及外籍家庭傭工) - 每月主要職業收入:少於港元6,000
10 10.3 dhi_e4 Number of economically-active households (i.e. a domestic household with at least one member (excluding foreign domestic helpers) being economically active) - Monthly domestic household income: HK$20,000-29,999 從事經濟活動的家庭住戶(指家庭住戶內除外籍家庭傭工外至少有一名其他成員從事經濟活動)數目 - 家庭住戶每月收入:港元20,000 - 29,999
10 10.3 dhi_4 Number of domestic households - Monthly domestic household income: HK$20,000-29,999 家庭住戶數目 - 家庭住戶每月收入:港元20,000 - 29,999
10 10.4 wp_n Working population - Industry (based on the industry classification modelled on the Hong Kong Standard Industrial Classification Version 2.0): Accommodation and food services 工作人口 - 行業(「香港標準行業分類2.0 版」為藍本的行業分類):住宿及膳食服務業
10 10.4 born_chi Population born in the mainland of China/ Macao/ Taiwan 在中國內地/澳門/台灣出生的人口
10 10.5 mearn_xfdhfw_2 Working population (excluding unpaid family workers and foreign domestic helpers) - Monthly income from main employment: HK$6,000-9,999 工作人口(不包括無酬家庭從業員及外籍家庭傭工) - 每月主要職業收入:港元6,000 - 9,999
10 10.5 mearn_xfdh_2 Working population (excluding unpaid family workers) - Monthly income from main employment: HK$6,000-9,999 工作人口(不包括無酬家庭從業員) - 每月主要職業收入:港元6,000 - 9,999
10 10.6 wp_k Working population - Industry (based on the industry classification modelled on the Hong Kong Standard Industrial Classification Version 2.0): Construction 工作人口 - 行業(「香港標準行業分類2.0 版」為藍本的行業分類):建造業
10 10.6 wp_f Working population - Occupation ( A new occupation classification scheme which follows “International Standard Classification Occupations 2008 (ISCO-08)” more closely was adopted in the 2021 Population Census): Craft and related workers 工作人口 - 職業(2021 年人口普查採用了新的職業分類方法,此職業分類方法更為貼近「國際標準職業分類法2008 年版」):工藝及有關人員
10 10.7 nwp_oth Non-working population (The classification of economic activity status for economically inactive population adopted in the 2021 Population Census (i.e. “Home-makers”, “Students”, “Retired persons”, “Unpaid carers” and “Others”) slightly differs from that adopted in the 2011 Population Census and 2016 Population By-census (i.e. “Home-makers”, “Students”, “Retired persons” and “Others”). Therefore, caution should be taken when comparing figures for 2021 with those for 2011 and/or 2016) - Others 非工作人口(2021年人口普查所採用非從事經濟活動人口的經濟活動身分分類(即「料理家務者」、「學生」、「退休人士」、「無酬照顧者」及「其他」),跟2011年人口普查及2016年中期人口統計所採用的分類(即「料理家務者」、「學生」、「退休人士」及「其他」)稍有分別,因此2021年統計數字與2011年及/或2016年統計數字作比較時須加以留意) - 其他
10 10.7 ms_nm_m Number of males aged 15 and over - Never married 15歲及以上男性人口 - 從未結婚
10 10.7 nwp_hm Non-working population (The classification of economic activity status for economically inactive population adopted in the 2021 Population Census (i.e. “Home-makers”, “Students”, “Retired persons”, “Unpaid carers” and “Others”) slightly differs from that adopted in the 2011 Population Census and 2016 Population By-census (i.e. “Home-makers”, “Students”, “Retired persons” and “Others”). Therefore, caution should be taken when comparing figures for 2021 with those for 2011 and/or 2016) - Home-makers 非工作人口(2021年人口普查所採用非從事經濟活動人口的經濟活動身分分類(即「料理家務者」、「學生」、「退休人士」、「無酬照顧者」及「其他」),跟2011年人口普查及2016年中期人口統計所採用的分類(即「料理家務者」、「學生」、「退休人士」及「其他」)稍有分別,因此2021年統計數字與2011年及/或2016年統計數字作比較時須加以留意)- 料理家務者
10 10.7 age_2 Population aged 15-24 15至24歲人口
10 10.7 nwp_care Non-working population (The classification of economic activity status for economically inactive population adopted in the 2021 Population Census (i.e. “Home-makers”, “Students”, “Retired persons”, “Unpaid carers” and “Others”) slightly differs from that adopted in the 2011 Population Census and 2016 Population By-census (i.e. “Home-makers”, “Students”, “Retired persons” and “Others”). Therefore, caution should be taken when comparing figures for 2021 with those for 2011 and/or 2016) - Unpaid carers (persons who are engaged in unpaid care to family members or other persons (including persons with chronic diseases/disability and old/young persons)) 非工作人口(2021年人口普查所採用非從事經濟活動人口的經濟活動身分分類(即「料理家務者」、「學生」、「退休人士」、「無酬照顧者」及「其他」),跟2011年人口普查及2016年中期人口統計所採用的分類(即「料理家務者」、「學生」、「退休人士」及「其他」)稍有分別,因此2021年統計數字與2011年及/或2016年統計數字作比較時須加以留意) - 無酬照顧者(須無酬照顧親人或其他人士(包括長期病患、殘疾或年長/年幼的人士)的人)
11 11.1 wp_m Working population - Industry (based on the industry classification modelled on the Hong Kong Standard Industrial Classification Version 2.0): Transportation, storage, postal and courier services 工作人口 - 行業(「香港標準行業分類2.0 版」為藍本的行業分類):運輸、倉庫、郵政及速遞服務業
11 11.2 wp_g Working population - Occupation ( A new occupation classification scheme which follows “International Standard Classification Occupations 2008 (ISCO-08)” more closely was adopted in the 2021 Population Census): Plant and machine operators and assemblers 工作人口 - 職業(2021 年人口普查採用了新的職業分類方法,此職業分類方法更為貼近「國際標準職業分類法2008 年版」):機台及機器操作員及裝配員
11 11.3 wp_j Working population - Industry (based on the industry classification modelled on the Hong Kong Standard Industrial Classification Version 2.0): Manufacturing 工作人口 - 行業(「香港標準行業分類2.0 版」為藍本的行業分類):製造業
11 11.4 wp_t Working population - Industry (based on the industry classification modelled on the Hong Kong Standard Industrial Classification Version 2.0): Other industries (including "Agriculture; forestry and fishing"; "Mining and quarrying"; "Electricity and gas supply"; "Water supply; sewerage, waste management and remediation activities" and industrial activities unidentifiable or inadequately described) 工作人口 - 行業(「香港標準行業分類2.0 版」為藍本的行業分類):其他行業(包括「農業、林業及漁業」、「採礦及採石業」、「電力及燃氣供應」、「自來水供應;污水處理、廢棄物管理及污染防治服務業」等行業,及報稱的行業不能辨別或描述不足)
12 12.1 dhz_4 Number of domestic households - Household size: 4 persons 家庭住戶數目 - 住戶人數:4人
12 12.1 dhc_2 Number of domestic households - Household composition: Composed of couple and unmarried children (i.e. comprising a couple and their unmarried child(ren) without any other related persons but may or may not include other unrelated persons (e.g. domestic helpers)) 家庭住戶數目 - 家庭住戶結構:由夫婦及未婚子女所組成(由一對夫婦及其未婚子女而並無其他親屬所組成,可包括或不包括其他無親屬關係的同住人士,例如家庭傭工)
12 12.1 born_hk Population born in Hong Kong 在香港出生的人口
12 12.1 edu_sub Population aged 15 and over - Educational attainment (highest level attended): Post-secondary (Sub-degree course) 15歲及以上人口 - 教育程度(最高就讀程度):專上教育(副學位課程)
12 12.2 wp_d Working population - Occupation ( A new occupation classification scheme which follows “International Standard Classification Occupations 2008 (ISCO-08)” more closely was adopted in the 2021 Population Census): Clerical support workers 工作人口 - 職業(2021 年人口普查採用了新的職業分類方法,此職業分類方法更為貼近「國際標準職業分類法2008 年版」):文書支援人員
12 12.2 pm_same Population aged 5 and over not having internally migrated - Area of residence 5 years ago: Remained in same address (including persons who currently live in the same address as 5 years ago but had moved elsewhere during the 5 years and then moved back) 並無作內部遷移 的5歲及以上人口 - 5年前居住地區:仍居舊址(包括現住於 5 年前住址,但在 5 年期間曾遷往其他地方,並稍後遷回的人士)
13 13.1 whr_4 Working population - Weekly usual hours of work of all employment: 45-54 hours 工作人口 - 所有工作的每周通常工作時數:45-54小時
13 13.1 age_4 Population aged 45-64 45至64歲人口
13 13.1 pop_m Total population - Male 總人口 - 男性
13 13.1 lf_m Labour force - Male 勞動人口 - 男性
13 13.1 edu_usec Population aged 15 and over - Educational attainment (highest level attended): Upper secondary 15歲及以上人口 - 教育程度(最高就讀程度):高中
13 13.2 ul_can Population aged 5 and over (excluding mute persons) - Usual spoken language: Cantonese 5歲及以上人口(不包括失去語言能力的人士) - 慣用交談語言:廣州話
13 13.2 ethn_chi Population of Chinese ethnicity 種族為華人的人口
13 13.2 t_nwp Non-working population 非工作人口
13 13.2 dhz_3 Number of domestic households - Household size: 3 persons 家庭住戶數目 - 住戶人數:3人
14 14.1 dhi_e5 Number of economically-active households (i.e. a domestic household with at least one member (excluding foreign domestic helpers) being economically active) - Monthly domestic household income: HK$30,000-39,999 從事經濟活動的家庭住戶(指家庭住戶內除外籍家庭傭工外至少有一名其他成員從事經濟活動)數目 - 家庭住戶每月收入:港元30,000 - 39,999
14 14.1 dhi_5 Number of domestic households - Monthly domestic household income: HK$30,000-39,999 家庭住戶數目 - 家庭住戶每月收入:港元30,000 - 39,999
14 14.1 dh_r3 Number of domestic households - Number of exclusively used rooms (excluding kitchens and toilets/ bathrooms): 3 rooms 家庭住戶數目 - 自用廳房數目(不包括廚房及廁所):3 個
14 14.2 mearn_xfdhfw_4 Working population (excluding unpaid family workers and foreign domestic helpers) - Monthly income from main employment: HK$20,000-29,999 工作人口(不包括無酬家庭從業員及外籍家庭傭工) - 每月主要職業收入:港元20,000 - 29,999
14 14.2 mearn_xfdh_4 Working population (excluding unpaid family workers) - Monthly income from main employment: HK$20,000-29,999 工作人口(不包括無酬家庭從業員) - 每月主要職業收入:港元20,000 - 29,999
15 15.1 plw_diff_k Working population - Work in the another district in Kowloon 工作人口 - 跨區工作(工作地點為九龍)
16 16.1 wp_q Working population - Industry (based on the industry classification modelled on the Hong Kong Standard Industrial Classification Version 2.0): Real estate, professional and business services 工作人口 - 行業(「香港標準行業分類2.0 版」為藍本的行業分類):地產、專業及商用服務業
16 16.1 ms_nm_f Number of females aged 15 and over - Never married 15歲及以上女性人口 - 從未結婚
16 16.1 whr_5 Working population - Weekly usual hours of work of all employment: 55-64 hours 工作人口 - 所有工作的每周通常工作時數:55-64小時
17 17.1 t_pop Total population 總人口
17 17.1 pop_f Total population - Female 總人口 - 女性
17 17.1 wp_ee Working population - Employees (including outworkers) 工作人口 - 僱員(包括外發工)
17 17.1 t_wp Working population 工作人口
17 17.1 t_lf Labour force 勞動人口
17 17.2 ms_ma_m Number of males aged 15 and over - Married 15歲及以上男性人口 - 已婚
17 17.2 ms_m_f Number of females aged 15 and over - Married 15歲及以上女性人口 - 已婚
17 17.3 age_3 Population aged 25-44 25至44歲人口
18 18.1 wp_h Working population - Occupation ( A new occupation classification scheme which follows “International Standard Classification Occupations 2008 (ISCO-08)” more closely was adopted in the 2021 Population Census): Elementary occupations 工作人口 - 職業(2021 年人口普查採用了新的職業分類方法,此職業分類方法更為貼近「國際標準職業分類法2008 年版」):非技術工人
18 18.2 whr_6 Working population - Weekly usual hours of work of all employment: 65 hours and over 工作人口 - 所有工作的每周通常工作時數:65 小時及以上
19 19.1 dhz_2 Number of domestic households - Household size: 2 persons 家庭住戶數目 - 住戶人數:2人
19 19.1 dh Number of domestic households 家庭住戶數目
19 19.1 whr_1 Working population - Weekly usual hours of work of all employment: Less than 18 hours 工作人口 - 所有工作的每周通常工作時數:少於 18小時
19 19.2 wp_l Working population - Industry (based on the industry classification modelled on the Hong Kong Standard Industrial Classification Version 2.0): Import/export, wholesale and retail trades 工作人口 - 行業(「香港標準行業分類2.0 版」為藍本的行業分類):進出口、批發及零售業
19 19.2 whr_2 Working population - Weekly usual hours of work of all employment: 18-34 hours 工作人口 - 所有工作的每周通常工作時數:18-34小時
19 19.2 wp_se Working population - Self-employed 工作人口 - 自營作業者
20 20.1 nwp_st Non-working population (The classification of economic activity status for economically inactive population adopted in the 2021 Population Census (i.e. “Home-makers”, “Students”, “Retired persons”, “Unpaid carers” and “Others”) slightly differs from that adopted in the 2011 Population Census and 2016 Population By-census (i.e. “Home-makers”, “Students”, “Retired persons” and “Others”). Therefore, caution should be taken when comparing figures for 2021 with those for 2011 and/or 2016) - Students 非工作人口(2021年人口普查所採用非從事經濟活動人口的經濟活動身分分類(即「料理家務者」、「學生」、「退休人士」、「無酬照顧者」及「其他」),跟2011年人口普查及2016年中期人口統計所採用的分類(即「料理家務者」、「學生」、「退休人士」及「其他」)稍有分別,因此2021年統計數字與2011年及/或2016年統計數字作比較時須加以留意)- 學生
20 20.1 age_1 Population aged under 15 15歲以下人口
20 20.1 pls_same Number of persons studying full-time courses in educational institutions in Hong Kong - Study in the same district (including (a) those who live on Hong Kong Island or in Kowloon and study in the same District Council district; (b) those who live in a new town and study in the same new town; and (c) those who live in other areas in the New Territories and study in areas other than new town areas of the same District Council district) 於香港院校就讀全日制課程的人口 - 同區就讀(包括(a)在香港島或九龍居住並在同一區議會分區內上課的人士,(b)在新市鎮居住並在同一新市鎮上課的人士,及(c)在新界其他地方居住並在同一區議會分區非新市鎮地區內上課的人士)
21 21.1 dhz_6 Number of domestic households - Household size: 6 persons and over 家庭住戶數目 - 住戶人數:6 人及以上
21 21.1 dhz_5 Number of domestic households - Household size: 5 persons 家庭住戶數目 - 住戶人數:5人
21 21.1 dhc_5 Number of domestic households - Household composition: Composed of couple, at least one of their parents and their unmarried children (i.e. comprising a couple, at least one of their parents (including the parent(s) of the wife and/ or husband) and their unmarried children without any other related persons but may or may not include other unrelated persons (e.g. domestic helpers)) 家庭住戶數目 - 家庭住戶結構:由夫婦、其中至少一個父或母親及其未婚子女所組成(由一對夫婦、至少一個父或母親(包括夫婦雙方的父母親)及其未婚子女而並無其他親屬所組成,可包括或不包括其他無親屬關係的同住人士,例如家庭傭工)
22 22.1 dhi_e6 Number of economically-active households (i.e. a domestic household with at least one member (excluding foreign domestic helpers) being economically active) - Monthly domestic household income: HK$40,000-59,999 從事經濟活動的家庭住戶(指家庭住戶內除外籍家庭傭工外至少有一名其他成員從事經濟活動)數目 - 家庭住戶每月收入:港元40,000 - 59,999
22 22.1 dhi_6 Number of domestic households - Monthly domestic household income: HK$40,000-59,999 家庭住戶數目 - 家庭住戶每月收入:港元40,000 - 59,999
22 22.1 wp_r Working population - Industry (based on the industry classification modelled on the Hong Kong Standard Industrial Classification Version 2.0): Public administration, education, human health and social work activities 工作人口 - 行業(「香港標準行業分類2.0 版」為藍本的行業分類):公共行政、教育、人類醫療保健及社工活動
22 22.2 mearn_xfdhfw_5 Working population (excluding unpaid family workers and foreign domestic helpers) - Monthly income from main employment: HK$30,000-39,999 工作人口(不包括無酬家庭從業員及外籍家庭傭工) - 每月主要職業收入:港元30,000 - 39,999
22 22.2 mearn_xfdh_5 Working population (excluding unpaid family workers) - Monthly income from main employment: HK$30,000-39,999 工作人口(不包括無酬家庭從業員) - 每月主要職業收入:港元30,000 - 39,999
22 22.3 dh_r4 Number of domestic households - Number of exclusively used rooms (excluding kitchens and toilets/ bathrooms): 4 rooms 家庭住戶數目 - 自用廳房數目(不包括廚房及廁所):4 個
23 23.1 whr_3 Working population - Weekly usual hours of work of all employment: 35-44 hours 工作人口 - 所有工作的每周通常工作時數:35-44小時
23 23.1 lf_f Labour force - Female 勞動人口 - 女性
23 23.1 wp_c Working population - Occupation ( A new occupation classification scheme which follows “International Standard Classification Occupations 2008 (ISCO-08)” more closely was adopted in the 2021 Population Census): Associate professionals 工作人口 - 職業(2021 年人口普查採用了新的職業分類方法,此職業分類方法更為貼近「國際標準職業分類法2008 年版」):輔助專業人員
23 23.1 edu_dip Population aged 15 and over - Educational attainment (highest level attended): Post-secondary (Diploma/ Certificate) 15歲及以上人口 - 教育程度(最高就讀程度):專上教育(文憑/證書)
23 23.2 dhc_1 Number of domestic households - Household composition: Composed of couple (i.e. comprising a married couple without any other related persons but may or may not include other unrelated persons (e.g. domestic helpers)) 家庭住戶數目 - 家庭住戶結構:由夫婦所組成(由一對已婚夫婦而並無其他親屬所組成,可包括或不包括其他無親屬關係的同住人士,例如家庭傭工)
24 24.1 wp_o Working population - Industry (based on the industry classification modelled on the Hong Kong Standard Industrial Classification Version 2.0): Information and communications 工作人口 - 行業(「香港標準行業分類2.0 版」為藍本的行業分類):資訊及通訊業
25 25.1 dhc_4 Number of domestic households - Household composition: Composed of couple and at least one of their parents (i.e. comprising a couple and at least one of their parents (including the parent(s) of the wife and/ or husband) without any other related persons but may or may not include other unrelated persons (e.g. domestic helpers)) 家庭住戶數目 - 家庭住戶結構:由夫婦及其中至少一個父或母親所組成(由一對夫婦及其至少一個父或母親(包括夫婦雙方的父母親)而並無其他親屬所組成,可包括或不包括其他無親屬關係的同住人士,例如家庭傭工)
26 26.1 dh_ocwm Number of domestic households - Tenure of accommodation: Owner-occupier, without mortgage and loan 家庭住戶數目 - 居所租主權:自置,沒有按揭供款及借貸還款
27 27.1 oq_pub Number of occupied quarters - Public rental housing 有人居住的屋宇單位數目 - 公營租住房屋
27 27.1 dh_pub Number of domestic households - Public rental housing 家庭住戶數目 - 公營租住房屋
27 27.1 pop_pub Population - Public rental housing 人口 - 公營租住房屋
27 27.2 dhr_2 Number of domestic households renting the accommodation they occupy - Monthly rent: HK$2,000-5,999 居於租住居所的家庭住戶數目 - 每月租金:港元2,000 - 5,999
27 27.3 dhr_1 Number of domestic households renting the accommodation they occupy - Monthly rent: Less than HK$2,000 (including zero rent households, which include households living in accommodation of friends or relatives without paying any rent with or without permission, main tenant households with total rental receipts from sub-tenant(s) greater than or equal to rent paid, and those households whose quarters were provided free by employers) 居於租住居所的家庭住戶數目 - 每月租金:少於港元 2,000(包括租金金額是零的住戶,這類住戶包括居住在親友家中無論是否得到許可而沒有繳付租金的住戶、向三房客收取的租金總值超過或相等於大租的二房東住戶及由僱主免費提供住所的住戶)
28 28.1 plw_diff_n Working population - Work in the another district in new towns 工作人口 - 跨區工作(工作地點為新市鎮)
28 28.1 pls_diff_n Number of persons studying full-time courses in educational institutions in Hong Kong - Study in the another district in new towns 於香港院校就讀全日制課程的人口 - 跨區就讀(上課地點為新市鎮)
28 28.1 plw_diff_o Working population - Work in the another district in other areas in the New Territories 工作人口 - 跨區工作(工作地點為新界其他地區)
28 28.1 s_diff_oth Number of persons studying full-time courses in educational institutions in Hong Kong - Study in the another district in other areas in the New Territories 於香港院校就讀全日制課程的人口 - 跨區就讀(上課地點為新界其他地區)
28 28.2 pm_oth Population aged 5 and over having internally migrated (i.e. having migrated within the past 5 years (a) from a District Council district to another District Council district; or (b) within a District Council district in the New Territories, from a new town to another new town, or from a new town to other areas in the district or vice versa) - Area of residence 5 years ago: Other areas in the New Territories/ Marine 曾作內部遷移(指於過去5年間(a)由一區議會分區遷移至另一區議會分區,或(b)在新界同一區議會分區內,由一新市鎮遷移至另一新市鎮,或由一新市鎮遷移至該區其他地方) 的5歲及以上人口 - 5年前居住地區:新界其他地區/水上
28 28.2 pm_nt Population aged 5 and over having internally migrated (i.e. having migrated within the past 5 years (a) from a District Council district to another District Council district; or (b) within a District Council district in the New Territories, from a new town to another new town, or from a new town to other areas in the district or vice versa) - Area of residence 5 years ago: New towns 曾作內部遷移(指於過去5年間(a)由一區議會分區遷移至另一區議會分區,或(b)在新界同一區議會分區內,由一新市鎮遷移至另一新市鎮,或由一新市鎮遷移至該區其他地方) 的5歲及以上人口 - 5年前居住地區:新市鎮
28 28.3 wp_i Working population - Occupation ( A new occupation classification scheme which follows “International Standard Classification Occupations 2008 (ISCO-08)” more closely was adopted in the 2021 Population Census): Skilled agricultural and fishery workers; and occupations not classifiable 工作人口 - 職業(2021 年人口普查採用了新的職業分類方法,此職業分類方法更為貼近「國際標準職業分類法2008 年版」):漁農業熟練工人及不能分類的職業
29 29.1 dhm_5 Number of domestic households with mortgage or loan - Monthly mortgage payment and loan repayment: HK$8,000-9,999 有按揭供款或借貸還款的家庭住戶數目 - 每月按揭供款及借貸還款:港元8,000 - 9,999
29 29.1 dhm_4 Number of domestic households with mortgage or loan - Monthly mortgage payment and loan repayment: HK$6,000-7,999 有按揭供款或借貸還款的家庭住戶數目 - 每月按揭供款及借貸還款:港元6,000 - 7,999
29 29.1 dhm_3 Number of domestic households with mortgage or loan - Monthly mortgage payment and loan repayment: HK$4,000-5,999 有按揭供款或借貸還款的家庭住戶數目 - 每月按揭供款及借貸還款:港元4,000 - 5,999
29 29.2 dhm_6 Number of domestic households with mortgage or loan - Monthly mortgage payment and loan repayment: HK$10,000-19,999 有按揭供款或借貸還款的家庭住戶數目 - 每月按揭供款及借貸還款:港元10,000 - 19,999
29 29.2 dh_ocm Number of domestic households - Tenure of accommodation: Owner-occupier, with mortgage or loan 家庭住戶數目 - 居所租主權:自置,有按揭供款或借貸還款
29 29.2 dhm_1 Number of domestic households with mortgage or loan - Monthly mortgage payment and loan repayment: By non-household members only 有按揭供款或借貸還款的家庭住戶數目 - 每月按揭供款及借貸還款:由非住戶成員支付
30 30.1 oq_s Number of occupied quarters - Subsidised home ownership housing 有人居住的屋宇單位數目 - 資助自置居所房屋
30 30.1 dh_s Number of domestic households - Subsidised home ownership housing 家庭住戶數目 - 資助自置居所房屋
30 30.1 pop_s Population - Subsidised home ownership housing 人口 - 資助自置居所房屋
30 30.2 dhm_2 Number of domestic households with mortgage or loan - Monthly mortgage payment and loan repayment: HK$1-3,999 有按揭供款或借貸還款的家庭住戶數目 - 每月按揭供款及借貸還款:港元1 - 3,999
31 31.1 writeeng_ablepctn Proportion of population aged 5 and over able to write English 能書寫英文的5歲及以上人口比例
31 31.1 readeng_ablepctn Proportion of population aged 5 and over able to read English 能閱讀英文的5歲及以上人口比例
31 31.1 lfpr_f Labour force participation rate (i.e. the proportion of labour force in the total population aged 15 and over) - Female 勞動人口參與率(勞動人口佔所有 15 歲及以上人口的百分比) - 女性
31 31.2 lfpr_t Labour force participation rate (i.e. the proportion of labour force in the total population aged 15 and over) 勞動人口參與率(勞動人口佔所有 15 歲及以上人口的百分比)
31 31.2 lfpr_m Labour force participation rate (i.e. the proportion of labour force in the total population aged 15 and over) - Male 勞動人口參與率(勞動人口佔所有 15 歲及以上人口的百分比) - 男性
31 31.3 adhz Average domestic household size 家庭住戶平均人數
31 31.4 dhm_lr Median monthly domestic household mortgage payment and loan repayment to income ratio 家庭住戶每月按掲供款及借貸還款與收入比率中位數
31 31.5 t_mmearn Median monthly income from main employment of working population (excluding unpaid family workers) (HK$) 工作人口(不包括無酬家庭從業員)的每月主要職業收入中位數(港元)
31 31.5 mmearn_f Median monthly income from main employment of working population (excluding unpaid family workers) (HK$) - Female 工作人口(不包括無酬家庭從業員)的每月主要職業收入中位數(港元)- 女性
31 31.6 dmr_ir Median monthly domestic household rent to income ratio 家庭住戶每月租金與收入比率中位數
32 32.1 writechi_ablepctn Proportion of population aged 5 and over able to write Chinese 能書寫中文的5歲及以上人口比例
32 32.1 readchi_ablepctn Proportion of population aged 5 and over able to read Chinese 能閱讀中文的5歲及以上人口比例
32 32.1 sr Sex ratio (i.e. number of males per 1 000 females) 性別比率(男性數目與每千名女性相對的比率)
32 32.2 t_ma Median age 年齡中位數
32 32.2 ma_f Median age - Female 年齡中位數 - 女性
32 32.2 ma_m Median age - Male 年齡中位數 - 男性
33 33.1 mmearn_xfdh_m Median monthly income from main employment of working population (excluding unpaid family workers and foreign domestic helpers) (HK$) - Male 工作人口(不包括無酬家庭從業員及外籍家庭傭工)的每月主要職業收入中位數(港元)- 男性
33 33.1 mmearn_m Median monthly income from main employment of working population (excluding unpaid family workers) (HK$) - Male 工作人口(不包括無酬家庭從業員)的每月主要職業收入中位數(港元)- 男性
33 33.1 t_mmearn_xfdh Median monthly income from main employment of working population (excluding unpaid family workers and foreign domestic helpers) (HK$) 工作人口(不包括無酬家庭從業員及外籍家庭傭工)的每月主要職業收入中位數(港元)
33 33.2 ma_hh Median monthly domestic household income (HK$) 家庭住戶每月收入中位數(港元)
33 33.2 ma_econhh Median monthly domestic household income (HK$) of economically-active households (i.e. a domestic household with at least one member (excluding foreign domestic helpers) being economically active) 從事經濟活動的家庭住戶(指家庭住戶內除外籍家庭傭工外至少有一名其他成員從事經濟活動)的家庭住戶每月收入中位數(港元)
33 33.3 mmearn_xfdh_f Median monthly income from main employment of working population (excluding unpaid family workers and foreign domestic helpers) (HK$) - Female 工作人口(不包括無酬家庭從業員及外籍家庭傭工)的每月主要職業收入中位數(港元)- 女性
33 33.4 fa_m Median floor area of accommodation of domestic households (square metres) (excluding domestic households living in unsheltered accommodation or on board vessels and excluding floor area of common area shared among households) 家庭住戶的居所樓面面積中位數(平方米)(不包括居於非屋宇單位或船艇的家庭住戶,亦不包括與其他住戶共同佔用的樓面面積)
33 33.4 dhm_loan Median monthly domestic household mortgage payment and loan repayment (HK$) 家庭住戶每月按掲供款及借貸還款(港元)中位數
33 33.5 dm_r Median monthly domestic household rent (HK$) 家庭住戶每月租金(港元)中位數

Thanks.